A pair of unpared pears on my kitchen table one morning.
A few years ago, my research group did an experiment that involved eliciting productions of phrases with specific intonational patterns. We were interested in examining the differences in realization of a pair of contours that are superficially similar, but convey different nuances of meaning. To answer our research questions, we elicited and recorded a set of phrases two different times with each subject, one for each of the contours. The recordings were then looked over carefully, and a number of preparations were made for the analyses, including cutting up and labeling the longer soundfiles into phrase-sized chunks, which were then labelled according the intonational contour elicited. Each phrase produced by a given speaker with one contour was then paired up with the same phrase produced by that speaker with the other contour. If for some reason we did not have both successful productions to pair up, such as if one was produced with another intonational contour altogether or contained a disfluency in the region of interest, we would pare out both the unsuccessful production and its would-be pair from that subject’s data. This process of pairing and paring the soundfiles henceforth became known among us as “pearing.”
One thought on “a pair of pears”